Licht und Dunkelheit- das Leben ist ein Dualismus. Bei den Sorben kann man dies sogar hören...

 

Wissen Sie, wie die Sorben die Deutschen nennen?

Němcy.

Das klingt erstmal nicht so schlecht, bedeutet aber nichts weiter als das die Deutschen einfach nur "die Stummen" sind. Sie sprechen nicht unsere Sprache, können sich nicht ausdrücken. Wer sorbisch mit deutsch vergleicht, stellt schnell fest, wie komplex diese slawische Sprache in ihren Sch- und Z-Lauten ist. Kaum zu meistern für die harte deutsche Zunge, eine völlig andere Sprachmelodie.

 

Und damit sind wir schon beim Kern dieses Artikels angekommen: der Melodie der Sorbischen Seele- ausgedrückt in ihrer Sprache. Und wie man das Problem löst, als Deutscher nicht mehr "nur tsch-tsch" zu verstehen, denn die Sorben bieten eine Lösung, die bisher wohl wenig ausserhalb der Lausitz bekannt ist- denn auch wir sind nicht von gestern und im digitalen Zeitalter längst angekommen...

 

Ein besonderer Fall im Sorbischen...

 

Doch zuerst beschäftigen wir uns ein wenig mit der Grammatik- dem Teil, der in Sprachkursen immer so elendig langweilig und schwer zu meistern ist, bevor man überhaupt erste vernünftige Sätze formen kann.

 

Sie erinnern sich?- im Deutschen gibt es einen Singular und einen Plural. Entweder ich- oder wir alle. Schön einfach. Doch nicht selbstverständlich, denn einige Sprachen kannten oder kennen eine dritte Form- den Dual, welcher manchmal noch in Fragmenten zu erkennen ist, seltener in der kompletten Ausprägung. Sowohl im Griechischen als auch Latein, Altnordischen und in Indogermanischen Sprachen, aber auch semitischen Sprachen wie Hebräisch oder sogar bei den Mohawk taucht der Dual auf- mal mehr, mal weniger ausgeprägt oder erhalten. Dies nur am Rande, denn hier soll es um die sorbische Sprache gehen.

 

Im Obersorbischen hat sich der Dual- zumindest, wenn man reines Hoch-Sorbisch spricht, wie es auch heute noch in den Sorbischen Schulen gelehrt wird, in der kompletten Deklination und Konjunktion erhalten. Doch was ist nun eigentlich der Dual?

 

Ich und du gemeinsam... ein Fall für Paare

 

Wir Sorben können anhand des Duals ausdrücken, ob wir mit einer oder mehreren Personen unterwegs waren, ob es sich bei den Besuchern um ein Paar handelt oder einfach natürliche Paare wie zwei Augen, Beine etc. betiteln. Einfach durch die Grammatik, die unsere Sprache bietet. Nüchtern denkende Menschen (Ja- ich meine Euch Stumme...) denken vielleicht, das  dies doch egal sei- was bringt einem das im praktischen Leben?

 

Ganz ehrlich- ich würde mir wünschen, Sorbisch zu können in manchen Situationen. Wenn wir im Deutschen von einem Ereignis wie einem Ausflug berichten, klären wir vorher, wer dabei war. Aussenstehende wissen nicht gleich, wer mit "Wir" gemeint ist. Es entsteht automatisch der Eindruck einer Gruppe von Menschen. Und schon sind wir bei der Philosophie der Sprache und ihrer "Melodie", aber auch der Möglichkeit, eine Art Intimität oder Zusammengehörigkeit sprachlich auszudrücken. Wenn Sie mit einer anderen Person zusammen sind- wie "Plural" ist dies dann? Spätestens, wenn sie an ein romantisches Date denken- sind sie dann eigentlich im "Plural" unterwegs oder geht es dann um das intimere "Ich und du" im Zusammenspiel?

 

Genau da finden sie den Dual und seine Wirkung auf die Melodie der sorbischen Sprache. Die Beziehung vom "Ich" zu unserer Außenwelt ist anders, es gibt einen Zwischenton, der für die "Stummen" nicht wahrnehmbar ist. Man könnte es sogar so weit treiben und sagen, das die Sorben vielleicht viel weniger "allein" sind - oder der Dualismus (!) von männlich/weiblich in ihrer Mythologie und dem Brauchtum, später die Übernahme des christlichen Glaubens, der Marienverehrung und der heutige Rückhalt, den vor allem viele katholische Sorben in ihrem Glauben finden, damit zusammenhängt. Eigentlich sehr traurig, das die Deutschen und viele andere Nationalitäten zwar auch so fühlen können, die Sprache dies aber nicht in einen hörbaren Ton verwandeln kann! Wilhelm von Humboldt erkannte es einst: der Dual ist die Idee der "Einheit in der Vielheit"

 

An dieser Stelle erlaube ich mir einmal Wikipedia zu zitieren, da der Autor des Artikels zum Dual es so treffend vermittelt:

 

"In einem seiner letzten Artikel, „Über den Dualis“, betonte Humboldt, es sei ein Irrtum, den Dualis für „einen Luxus und Auswuchs der Sprachen“ zu halten. Auf der Ebene der Sprachphilosophie passe sich der Dualis sehr gut in die Angemessenheit der Redefügung ein, indem er die gegenseitigen Beziehungen der Wörter zueinander vermehrt. Er erhöhe, so Humboldt, den lebendigen Eindruck der Sprache und kommt der philosophischen Erörterung der Schärfe und Kürze der Verständigung zur Hilfe. In diesem Sinne habe er allen anderen Formen „dasjenige voraus, wodurch sich jede grammatische Form in der Schärfe und Lebendigkeit der Wirkung vor einer Umschreibung durch Worte unterscheidet."

Quelle: Wikipedia: https://de.wikipedia.org/wiki/Dual_(Grammatik)

 

Und trotzdem verstehen wir sie nicht...

 

Nun wissen Sie zwar etwas zu unserer Grammatik- aber was bringt das, wenn man kein Wort versteht? Google Translate liefert keine Antwort- keine bekannte App dieser Welt kann sorbisch übersetzen. Sie tappen wortwörtlich im Dunkeln. Und auch ich war lange Zeit verzweifelt- wollte etwas verstehen, aber gerade diese komplexe Grammatik bremste mich aus.

 

Doch es gibt Abhilfe, von der Sie vielleicht noch nichts wußten: eine eigene App namens sotra (Sorbian Translator).

Sie finden Sie hier: 

https://sotra.app/

 

Der einzige Nachteil der App ist, das sie keine einzelnen Wörter übersetzen können- wenn man das als Nachteil sehen will. Für mich macht dies durchaus Sinn, denn erst im Zusammenspiel mit der Umwelt macht vieles Sinn (sind wir da wieder beim Gedanken des "Ich plus Eins"?). Ich empfehle Ihnen, ganze Texte in das Feld zu kopieren und biete Ihnen hiermit auch gleich eine Testmöglichkeit.

 

W zymnym swěće žiwi smy, ja sym ja a ty sy ty...

 

In einer kalten Welt leben wir, ich bin ich und du bist du...

 

Diese Textstelle stammt aus einem Lied, auf welches ich vor Kurzem stieß. Und nein, es handelt sich nicht um eines dieser alten Volkslieder, das auf Trachtenschauen präsentiert wird- die Modernität und vor allem der Genre-Übergriff dürfte Sie vielleicht überraschen- aber genau dies ist die Zukunft der Sorben, wenn wir als eigene Kultur überleben wollen, wie ich finde. Sich öffnen, Neues hineinlassen- um das Alte am Leben zu erhalten.

 

Die sorbische Band Skupina Astronawt hat hier zusammen mit dem Sorbischen National-Ensemble, der Sängerin Milena Wowčerjec und dem sorbischen Rapper Lil Handrij etwas Beeindruckendes auf die Beine gestellt- aber sehen Sie selbst:

 

Doch wovon singen die Sorben hier? 

Nun, da Sie die App kennen, können Sie den Text, der dankenswerterweise in der Video-Beschreibung zu finden ist, ganz einfach kopieren und übersetzen lassen. Natürlich ergibt es keinen perfekten Text, doch das kann keine Übersetzungs-App- egal in welcher Sprache (Und glauben sie mir- wenn ich meine eigene Seite per Google ins Englische übersetzen lasse entstehen da völlig neue, teils Schockierende Textpassagen...). Die Sorbische Übersetzungsapp ist wirklich auf einem excellenten Niveau, wenn man bedenkt, wie klein das Sprachgebiet eigentlich ist.

 

Ich verrate mal nicht zu viel, doch auch in der größten Dunkelheit findet sich ein Licht... 

 

Am Anfang war das Licht. Ein Neubeginn der anderen Art.

 

Mutig sein- Neues probieren. Dieses Lied zeigt, was möglich ist. Und nicht nur diese sorbischen Musiker gehen neue Wege- auch die Krabatmühle Schwarzkollm wagt es, bekannte Wege zu verlassen. Vielleicht haben Sie schon einmal etwas von den Krabat-Festspielen gehört? Wenn nicht- hier habe ich mich einmal zur letzten Veranstaltung geäußert.

 

Vor kurzem erfolgte nun die Ankündigung, wie es im nächsten Jahr weiter geht. Alle bisherigen Informationen dazu enthält dieses Video:

 

 

Ein kleines Geheimnis, welches das Video nicht zeigt, kann ich Ihnen persönlich verraten: so ganz "von außen" werde ich in Zukunft nicht mehr nach Schwarzkollm und auf die Mühle schauen- irgendwann kriegt der schwarze Müller (oder aber der Zauberer Krabat?) Jeden von uns... Ich freue mich auf die Zusammenarbeit ganz im Sinne des "Wir alle gemeinsam für die Region- und Krabat". In diesem Fall beinhaltet es, das wir als historisch versierte Forscher und die mythologisch orientierte Krabatmühle keine Scheu davor haben, zusammen zu finden... Einheit in der Vielheit, wie Humboldt es nannte...